Ofudesaki 03:028
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If you have borrowed something from another, you will need to pay interest. | hito no mono karitaru naraba ri ga iru de | 人のもの かりたるならば りかいるで |
Return it quickly with a word of thanks. | hayaku hensai rei o yūnari | はやくへんさい れゑをゆうなり |
Alternate English translations
Third Edition
If you borrow something from others, you must pay interest. Quickly return it with a word of thanks!
Inoue/Eynon
If you borrow things from others, you must pay interest. Return them promptly with a word of thanks.
Commentary
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:34
The term “interest” presumably refers to a token of gratitude. When we borrow something from someone, we express our gratitude to that person. The verse says to “return it quickly” as well as to express our thanks.
« To previous verse | To next verse » |