Ofudesaki 03:025

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:025 is a verse from the Ofudesaki.

The English translation below is the sixth edition translation.

Content

It may be difficult to understand the sayings and workings of God, mē ni men Kami no yū koto nasu koto wa めへにめん 神のゆう事 なす事わ
whom you cannot see. nani o suru tomo chotto ni shiremai なにをするとも 一寸にしれまい

Alternate English translations

Third Edition

Perhaps you cannot easily understand whatever God, invisible, says or works.

Inoue/Eynon

Since they are the words and deeds of the invisible God, you cannot easily know what I shall reveal.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

3:25 Because things that, I, Oyagami, say that I will do cannot be observed by the human eye, it may prove rather difficult to attain it and you have not even the slightest idea of what I may do from now on

『おふでさき註釈』、p. 34

二五、人の眼に見えない親神の言う事する事であるから、なかなか容易すく悟る事も出来まいし、又、今後どのような事するか、一寸には分かるまい。 

註 めへにめんは目に見えぬの意。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:34

Although God is teaching us through the mouth of Oyasama, we cannot physically see God. Thus, the verse says that we are likely to find it hard to understand God’s words or workings or discover the meaning behind them.

« To previous verse To next verse »