Ofudesaki 02:046

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 02:046 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Among the high mountains, the distinction between those of Nihon takayama no nihon no mono to tōjin to 高山のにほんのものと とふぢんと
and those of Kara is also to be made by the pillar. wakeru moyō mokore mo hashira ya わけるもようふも これもはしらや

Alternate English translations

Third Edition

I am preparing to distinguish between those who understand My teachings early and those who will understand My teachings later on the high mountains. This shall be accomplished also by virtue of the pillar.

Inoue/Eynon

Distinguishing the initiated from the uninitiated in high places will also proceed by virtue of the pillar.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

2:46 I shall make a distinction by virtue of the Kanrodai among the people in high positions who rule over others between those with purified minds those who have understood My true intention and those who are still unaware of My teachings and being misled by their own knowledge and power.

『おふでさき註釈』、p. 28

四六、上層におって指導している人々の中で、親神の真意を悟り心の澄み切った者と、人間の知恵や力に迷って、未だ親神の教を知らない者とを分けるのも、このかんろだいの霊徳によってする事である。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:55

This verse indicates that Nihon and Kara are also found in the high mountains, that is, among people in positions of authority and power. If we wonder whether there are those who understand God’s intention in the high mountains, I think that it would be appropriate to interpret Nihon in a slightly broader sense to include “those who are in accord with God’s intention.” The verse — which thus refers to the arrangements for distinguishing between those who are in accord with God’s intention and those who are not — says that the distinction will “be made by the pillar.” The "pillar" refers to the Kanrodai. In the Ofudesaki, the Kanrodai is referred to as the “pillar” in some places and as the “Stand” in others. The word “pillar” connotes “a marker” whereas “Stand” connotes something that receives something. The Kanrodai as the marker of Jiba serves primarily as the core of the Service. Thus, I believe that the aforementioned distinction is to be made through the Service, which is performed with the Kanrodai at center.

« To previous verse To next verse »