Ofudesaki 02:023

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 02:023 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There is nothing in this world that should be called illness. kono yō ni yamai to yūtenai hodo ni このよふに やまいとゆうて ないほどに
Whenever there is a disorder of the body, ponder deeply. mi no uchi sawari mina shian seyo みのうちさハり みなしやんせよ

Alternate English translations

Third Edition

There is nothing in the world indeed that can be called illness. Whenever any disorder may happen in your body, you must ponder over it deeply.

Inoue/Eynon

In the world there is no such things as sickness. Let all of you reflect deeply on your physical ailments.

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

2:23 In this world, there is absolutely nothing to be called illness. If a disorder of the body happens to appear, ponder over it deeply and reflect on what kind of road sign or guidance it may be.

『おふでさき註釈』、p. 23

二三、この世の中には、病気というものは決してない。身体に故障が出来たならば、よく思案して、どういうための親神の道おせであるか、手引きであるか、を反省せよ。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:51

Verse 23 tells us that there is no such thing as illness and urges us to ponder deeply over God’s intention whenever there is a disorder of the body.

« To previous verse To next verse »