Ofudesaki 02:020

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 02:020 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When this dust is completely swept away, kono hokori sukiyaka harota koto nara ba このほこり すきやかはろた 事ならば
nothing will remain but universal salvation. ato wa yorozu no tasuke ichijo あとハよろづの たすけ一ちよ

Alternate English translations

Third Edition

When this dust is completely swept away, nothing will be left but the single-hearted salvation of any and everything.

Inoue/Eynon

When the dust is completely swept away, then My single-hearted universal salvation shall come.

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:51

Once the dust is completely swept away, universal salvation is all that will happen, whereby no illness or any other problem will be left unaddressed. The phrase “nothing will remain but...salvation” indicates that God the Parent’s only desire is to bring salvation. This leads to the theme of the Service.

« To previous verse To next verse »