Ofudesaki 02:013
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Though I desire to go forth into the open quickly, | hayabaya to omote dete yō to omoe domo | はや/\と をもてでよふと をもへとも |
I cannot do so because there is no path. | michi ga nōte wa deru ni deraren | みちがのふてハ でるにでられん |
Alternate English translations
Third Edition
I desire to go out to the fore quickly, but I cannot do so, because there is no way.
Inoue/Eynon
Although I desire to quickly go forth into the world, without a road I cannot, even if I want to.
Commentary
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
Ofudesaki chushaku
2:13 Until now, the teachings have flowed to the people who have come to visit this place. Yet I wish to advance forward and spread the teachings widely to the world at large even a moment sooner. However, things cannot go forward since there is no path. |
『おふでさき註釈』、p. 21 一三、今までは、こちらへたずねて来る人に教を垂れていたが、一刻も早くこちらから進んで一般尾人々に広く教を説きたい。しかし、その途がなくては進まれない。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 32:50
II:13 The meaning of God going forth into the open is to make God’s teachings widely available and manifest God’s workings openly. To do so, however, God needs to lay a path. Otherwise, God is unable to carry out those undertakings, much as God desires to. Also, to assemble the performers of the Service, it is necessary to spread the teachings and extend the path.
« To previous verse | To next verse » |