Ofudesaki 01:069
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Look at things in the world and through all ages. | yorozu yo no sekai no koto o miharashite | よろづよの せかいの事を みはらして |
Calm your mind and ponder over them. | kokoro shizumete shian shite miyo | 心しづめて しやんしてみよ |
Alternate English translations
Third Edition
Looking at things all over the world and through all ages, ponder deeply over them with a calm mind!
Inoue/Eynon
Looking at things in the world throughout all ages, and ponder over them deeply with a calm mind.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
1:69 After calming your mind while looking at the various situations in this world, go ahead and ponder My instructions from now on. |
『おふでさき註釈』、p. 16 六九、世の中の種々の有様をながめて、心静かにこれから諭す事をよく思案して見よ。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 32:46
1:69 Verse 69 instructs us to “[l]ook at things in the world and through all ages”—that is, look at all parts of the world and all ages throughout history—and ponder deeply with a calm mind.
« To previous verse | To next verse » |