Ofudesaki 01:066
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
This may seem difficult to do, | kore totemo muzukashi yō ni arukeredo | これとても むつかしよふに あるけれど |
but God will go forth and receive her without fail. | Kami ga deta nara morote kuru zo ya | 神がでたなら もろてくるそや |
Alternate English translations
Third Edition
This may seem difficult, but when I, God, make the request Myself, she will come without fail.
Inoue/Eynon
To marry may seem rather difficult to you, But, when I, God, go forth, I shall surely bring you back a wife.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
1:66 You may think this is a difficult matter to negotiate considering the difference in your ages. However, I, Oyagami, shall surely arrange it so this marriage takes place. |
『おふでさき註釈』、p. 15 六六、これは年齢の相違で難しい相談のように思うだろうが、親神が出たなら必ず話をまとめてくる。
|
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 32:45
1:66 Historically, Kanbei from Tatsuta served as a go-between and spoke to the Kohigashis, Matsue’s parents, yet he was not successful in obtaining their permission. So Oyasama Herself visited the Kohigashis to speak to them. The phrase “God will go forth” refers to the historical fact that Oyasama Herself went to receive Matsue.
« To previous verse | To next verse » |