Ofudesaki 01:062

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 01:062 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This world is mixed with wrongdoing. kono yō wa akuji majiri de aru kara ni このよふハ あくしまじりで あるからに
You must not attach yourself to bad causation. innen tsukeru koto wa ikande いんねんつける 事ハいかんで

Alternate English translations

Third Edition

This world is mixed with wrongdoing. You must not attach yourself to bad causation.

Inoue/Eynon

Since the world is fraught with evil, be careful not to attach yourself to evil causes.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

1:62 Because it is easy to be tainted by the bad things in this world, you must be cautious and make sure you do not accumulate any bad causality.

『おふでさき註釈』、pp. 14–5

六二、この世の中は、ややともする悪い事に染まり易いから、注意して悪いんねんを積まぬようにしなければならぬ。

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:45

1:62 This world is full of wrongdoing; thus, it is easy for us to get caught up in it. The word “innen,” which is also translated here as “causation” and also translatable as “cause” or “causality,” appears a number of times throughout the Ofudesaki. Yet we can say that this verse represents the only instance in which this word is used in a negative sense. In all the other places, the word is used in the sense of the original cause, which is to say, the causality of origin whereby humankind was created for the Joyous Life. In contrast to this original causality, which concerns all human beings equally, the causation mentioned in this verse refers to each individual’s journey or path of the mind. This is one’s own personal causality, which is sometimes referred to as minor causality. In the Ofudesaki, the word “innen” is used almost entirely in the sense of causality of origin or the primary or major causality.

The verse here cautions us that we may end up attaching ourselves to “bad causation” if we get caught up in wrongdoing.

« To previous verse To next verse »