Ofudesaki 01:057
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
From now on, I shall teach you about the long journey of humankind. | kore kara wa nagai dōchū michi-sugara | これからハ ながいどふちふ みちすがら |
Ponder over it firmly! | toite kikasuru toku to shian o | といてきかする とくとしやんを |
Alternate English translations
Third Edition
From now on I will teach in detail on the long journey of man. Ponder over it seriously!
Inoue/Eynon
In the future I shall explain the stages of the long journey. Reflect upon them deeply!
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
1:57 This individual who gave birth to human beings to this world at creation has gone through various paths that span a long period of time. I shall tell you about this long journey to you from now on, so fully ponder. If you do so, you will understand how much I, Oyagami, have exerted My mind for your sake. |
『おふでさき註釈』、p. 14 五七、人間を初めてこの世に生みおろしてからのかた、久しい年限の間には種々の経路をたどって来た事であるが、これからは、そのながい道中道すがらを説いて聞かすから、よく思案せよ。さすれば親神の心尽くしも分かるであろう。 |
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 32:44
1:57 This verse ways that God will tell us about humankind’s journey from the beginnings of origin to the present in its entirety and in detail. We are urged to ponder over it deeply. In addition, I think that this verse implies that God will teach, not only about the past, but also about our journey into the future—i.e., the path leading to the realization of the Joyous Life.
In the Divine Directions, we read, “Because it continues, it can be called a path.” No matter how wide a path is, it will not take us to our destination if it is cut in the middle. Again, if we do not actually walk the path, it will not help us reach our destination. This metaphor can provide various insights.
« To previous verse | To next verse » |