Ofudesaki 01:038
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
If only your leg is made completely well, | ashi sai ka sukiyaka naori shita naraba | あしさいか すきやかなをり したならバ |
nothing will remain but to prepare for the construction. | ato wa fushin no moyō bakari o | あとハふしんの もよふハかりを |
Alternate English translations
Third Edition
Only if the lameness of the leg is completely cured, you can devote yourself single-heartedly to arrangements for the construction.
Inoue/Eynon
Only when your leg is completely healed, shall I then proceed to prepare for construction.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
1:38 If the wrongdoing is taken away and your leg ailment is restored to health, all that will remain will be arrangements for the construction.
|
『おふでさき註釈』、p. 11 三八、悪事が取れて足の患いがすっきりと治まったならば、その後は普請の段取りばかりにとりかかる。
|
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 32:41
1:38 [W]hen [ Shuji’s] leg is “made completely well,” God will make preparations and arrangements for the construction of a new world.
« To previous verse | To next verse » |