Ofudesaki 01:017

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 01:017 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

When the day arrives and understanding comes, sono hi kite nani ka wakari ga tsuita nara そのひきて なにかハかりが ついたなら
whoever you may be, you will all be filled with admiration. ika na mono de mo mina ga kanshin いかなものても みながかんしん

Alternate English translations

Third Edition

When the day comes and you understand what they are, whoever you may be, you will be all filled with admiration.

Inoue/Eynon

When that day comes and you understand what they mean, whoever you are, all of you will be filled with wonder.

Commentary

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:36

1:17 When “the sign” leads to the manifestation of miraculous things and brings understanding to our minds, we will all “be filled with admiration,” whoever we are.


« To previous verse To next verse »