Ofudesaki 17:068

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 17:068 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

To Tsukihi, all of you in the world are My children. Tsukihi ni wa sekaijū wa mina waga ko 月日にハ せかいぢううハ みなハが子
Though My thoughts for you are filled with love, kawai ippai omote ire domo かハいゝばい をもていれども

Alternate English translations

Third Edition

For Me, Tsukihi, all people of the whole world are My children. Although I single-heartedly love them,

Inoue/Eynon

To Me, Tsuki-Hi, all of you throughout the world are My children. I think of you all with overflowing love.

« To previous verse To next verses »