Ofudesaki 15:083

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:083 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This path has truly been a path of hardship kono michi wa yonjū-san-nen izen kara このみちハ 四十三ねん いせんから
for forty-three years. makoto nanjū na michi o tōrita まことなんぢうな みちをとふりた

Alternate English translations

Third Edition

For forty-three years the way has passed through extreme hardships.

Inoue/Eynon

For forty-three years, I have taken this path; a path that has truly been filled with hardships.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:83 This path I have (Oyasama has?) passed through, since its inception forty-three years ago until today, was truly a path filled with extraordinary difficulties.

『おふでさき註釈』、p. 234

八三、この道は、四十三年以前の立教以来今日まで、まことに一方ならぬ困難の中を通り抜けて来た。

« To previous verse To next verse »