Ofudesaki 15:081

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:081 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This talk in that, now, I shall clear away kono hanashi yonjū-san-nen izen kara このはなし 四十三ねん いせんから
the regret piling in My heart for forty-three years. mune no zannen harasu de na むねのざんねん いまはらすてな

Alternate English translations

Third Edition

This talk is that now I will clear away My regret which has piled up for forty-three years.

Inoue/Eynon

By these truths, I shall now clear away the disappointment in My heart accumulated for the last forty-three years.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:81 As of this talk: the time has finally arrived, I clear away now My thoughts that have piled and accumulated from forty-three years ago.

『おふでさき註釈』、p. 234

八一、この話というは、四十三年以前から積もり重なる思いを、いよいよ時節到来して今こそ晴らすのである。

« To previous verse To next verse »