Ofudesaki 15:074

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:074 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Now today, by all means, mō kyō wa nandemo kademo hayabaya to もふけふわ なんてもかても はや/\と
you must quickly do the Service. Tsutome sēneba naran koto ya de つとめせゑねば ならん事やで

Alternate English translations

Third Edition

But now today you must quickly perform the Service by all means.

Inoue/Eynon

But from now on, you must definitely hasten to perform the Service by any means possible.


Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:74 As of today, despite what the situation may be, it is the occasion in which the Service must be swiftly conducted.

『おふでさき註釈』、p. 233

七四、もう今日は、どうでもこうでも速やかにつとめをせねばならぬ時機である。

« To previous verse To next verse »