Ofudesaki 15:072
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Now a request. What do you think I request? | sā tanomu nani o tanomu to omou kana | さあたのむ なにをたのむと をもうかな |
Quickly assemble the musical instruments and begin practice. | hayaku narimono yosete keikō | はやくなりもの よせてけいこふ |
Alternate English translations
Third Edition
Now I request. You may wonder what I am going to request. I request you to collect the musical instruments quickly, and begin to learn how to play them.
Inoue/Eynon
Now I ask you. What do you think I am asking? I ask you to prepare the instruments and practice at once.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
15:72 Now, I have a request. If you ask what this request is about, I request you to quickly assemble the musical instruments and practice them. |
『おふでさき註釈』、p. 233 七二、さあ頼む。何を頼むかといえば、早く鳴物を集めて稽古を頼む。 |
« To previous verse | To next verse » |