Ofudesaki 15:072

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:072 is a verse from the Ofudesaki.The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Now a request. What do you think I request? sā tanomu nani o tanomu to omou kana さあたのむ なにをたのむと をもうかな
Quickly assemble the musical instruments and begin practice. hayaku narimono yosete keikō はやくなりもの よせてけいこふ

Alternate English translations

Third Edition

Now I request. You may wonder what I am going to request. I request you to collect the musical instruments quickly, and begin to learn how to play them.

Inoue/Eynon

Now I ask you. What do you think I am asking? I ask you to prepare the instruments and practice at once.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:72 Now, I have a request. If you ask what this request is about, I request you to quickly assemble the musical instruments and practice them.

『おふでさき註釈』、p. 233

七二、さあ頼む。何を頼むかといえば、早く鳴物を集めて稽古を頼む。

« To previous verse To next verse »