Ofudesaki 15:064
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Until today, there has been no one | kyō made wa donna michi yara tare ni temo | けふまてハ どんなみちやら たれにても |
who has known what kind of a path this is. | shiritaru mono wa sara ni nakeredo | しりたるものハ さらになけれど |
Alternate English translations
Third Edition
Until today there has been no one who has known what kind of way this is.
Inoue/Eynon
Until now, there has been no one who really knew what this path was like.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
15:64 Until today, there was no one who knew what kind of path this path was. |
『おふでさき註釈』、p. 232 六四、今日までは、この道がどのような道か、だれも知った者は無かったが。 |
« To previous verse | To next verse » |