Ofudesaki 15:062
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Whatever I do, do not worry. | dono yōna koto o shita tote anjina yo | とのよふな 事をしたとて あんぢなよ |
Any and everything is assured by the Parent. | nanika yorozu wa Oya no ukeyai | なにかよろつわ をやのうけやい |
Alternate English translations
Third Edition
Never fear, whatever work I may do! I, the Parent, assure any and everything.
Inoue/Eynon
Do not worry about what kinds of trials I may conduct. I, your Parent, shall protect you from any danger.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
15:62 No matter what I may do, do not be concerned. I have taken charge of all matters, from this to that. |
『おふでさき註釈』、p. 232 六二、どのような事をしても、心配するのではない。何も彼も総ては、親神が引き受けている程に。 |
« To previous verse | To next verse » |