Ofudesaki 15:039

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:039 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There is no knowing what I am going to do. dono yōna koto o suru yara shiren de na とのよふな 事をするやら しれんてな
Take notice, each and everyone of you. mina ichiretsu wa shōchi shite iyo みな一れつハ しよちしていよ

Alternate English translations

Third Edition

There is no knowing what kinds of things I may work. Be aware of this, all of you!

Inoue/Eynon

There is no way of knowing how I shall reveal it. Let everyone, everywhere, be prepared!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:39 In order to clear away the frustration that has piled and accumulated, there is no knowing what kinds of things I may do. So it will do for all of you to be fully aware of this.

『おふでさき註釈』、p. 229

三九、積もり重なったもどかしさを晴らすためには、どのような事をするか分からないから、皆一列の者は、この事をよく承知していよ。

« To previous verse To next verse »