Ofudesaki 15:034

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 15:034 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

It is solely about things unknown kono yō o hajimete kara ni ima made wa このよふを はじめてからに いまゝてハ
from the time I began this world until now. tare demo shiranu koto bakari ya de たれてもしらぬ 事ばかりやで

Alternate English translations

Third Edition

From the creation to the present there are all such things which no one has ever known before.

Inoue/Eynon

From the world’s creation up to the present, there has been no one who has known its purpose.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

15:34 The matters which I am thinking of teaching you from now on are solely about matters that no one has known until now since this world was created.

『おふでさき註釈』、p. 228–9

三四、親神がこれから教えようと思っている事は、この世を創めてから今までだれも知らぬ事ばかりである。

« To previous verse To next verse »