Ofudesaki 15:010
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
From tomorrow, the Parent will begin the workings. | asu kara wa Oya ga hataraki suru hodo ni | あすからハ をやがはたらき するほとに |
Perhaps there will be no one able to defy Me. | donna mono demo somuki dekemai | どんなものでも そむきでけまい |
Alternate English translations
Third Edition
From tomorrow on I, the Parent, will begin My working. Then no one will be able to stand against it.
Inoue/Eynon
(missing from file, will add later)
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
15:10 From tomorrow, since I shall work directly and personally, no one will be able to turn their backs on what I do. |
『おふでさき註釈』、p. 226 一〇、明日からは、親神が直き直き働くから、如何な者でもこれに背く事は出来まい。 |
« To previous verse | To next verse » |