Ofudesaki 14:033

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 14:033 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Yet at this time, the world is only rampant in all matters, kono tabi mo mada sekai niwa nanigoto mo このたびも まだせかいにハ なに事も
knowing nothing. habikaru bakari nani mo shirazu ni はびかるばかり なにもしらすに

Alternate English translations

Third Edition

This time also, knowing nothing of this truth, people of the world are simply as rampant as they please.

Inoue/Eynon

The current authorities throughout the world are still unrestrained. They remain totally unaware of Me.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

14:33 Even at present, there are those in the world at large who do not know of My true intention or about My protection and they behave self-centeredly, relying on their strength alone. This is truly far from what I originally intended.

『おふでさき註釈』、p. 217

三三、現在でも、世間では親神の真意も守護も知らずに、我が力のみをたのんで気随気ままに振舞っている者もあるが、まことに本意ない事である。

« To previous verse To next verse »