Ofudesaki 13:084

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:084 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Day after day, the thought of Tsukihi is only to wait dandan to Tsukihi nichinichi omowaku たん/\と 月日にち/\ をもハくわ
for a large number of people to come to Me. ōku no hito o matsu bakari ya de をふくの人を まつばかりやで

Alternate English translations

Third Edition

Step by step and day after day, the intention of Tsukihi is only to wait expecting a huge number of people of gather.

Inoue/Eynon

I, Tsuki-Hi, have a continually increasing desire to await the coming of many people.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:84 As the season for world salvation is gradually imminent, I am waiting for a great number of people.

『おふでさき註釈』、p. 209

八四、だんだんと世界たすけの旬が迫まって来るにつれて、親神の心には、大勢の人を待ち受けている。

« To previous verse To next verse »