Ofudesaki 13:074
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Though even until now I have told you almost everything, | ima made mo taite hanashi mo toitaredo | いまゝでも たいてはなしも といたれど |
I have not yet told you Tsukihi’s intention. | Tsukihi omowaku mada yūte nai | 月日をもハく まだゆうてない |
Alternate English translations
Third Edition
Until now I have already told you almost everything. Yet I, Tsukihi, have not told of My intention.
Inoue/Eynon
Hitherto, I have explained many teachings. But Tsuki-Hi's intentions have not yet been fully revealed.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
13:74 Although I have roughly spoken of several matters until now, I still have not fully spoken about My intention. |
『おふでさき註釈』、p. 208 七四、今までにも、大凡は何かの事も話してはあるが、親神の意中は、未だ十分に言い尽くしていない。 |
« To previous verse | To next verse » |