Ofudesaki 13:072

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:072 is a verse from the Ofudesaki.The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Hereafter, in order that there be no failure in the fertilizer kono saki wa ryūke no koe o chigawan yo このさきハ りゆけのこへを ちがハんよ
for the crops, please understand Me clearly. dōzo shikkari shōchi shite kure どふぞしいかり しよちしてくれ

Alternate English translations

Third Edition

Henceforth you must clearly understand My teachings and not err in the fertilizer for the crops.

Inoue/Eynon

So that you make no mistakes in fertilizing crops in the future, please grasp My teachings firmly.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:72 From this point on, I somehow wish to have you firmly settle this talk in your mind so that there is no mistake in the fertilizer for the crops.

『おふでさき註釈』、p. 207

七二、これから先は、立毛の肥に間違いの無いよう、どうか、しっかりこの話を心に治めて貰いたい。

« To previous verse To next verse »