Ofudesaki 13:049

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 13:049 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

If only this is clearly understood, kore saika tashika ni shōchi shita naraba これさいか たしかにしよち したならば
the root of rebellion will be cut off. muhon no nē wa kirete shimau ni むほんのねへわ きれてしまうに

Alternate English translations

Third Edition

If only you can clearly understand this truth, the root of rebellion shall be entirely cut off.

Inoue/Eynon

Once you clearly understand this truth, the roots of rebellion can be completely severed.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

13:49 If only this truth is firmly settled in the minds of everyone, sentiments that cause people to be hostile with one another will completely disappear.

『おふでさき註釈』、p. 204

四九、この真実さえ一列の心にしっかり治まったならば、互いにいがみ会うような心持はすっきり無くなってしまう。

« To previous verse To next verse »