Ofudesaki 12:159

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:159 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

I shall truly manifest this core. kono shin o makoto shinjitsu shite miseru このしんを まことしんぢつ してみせる
When you see it, be convinced, all of you. kore mitaraba mina tokushin se これみたならば みなとくしんせ

Alternate English translations

Third Edition

I will truly and really manifest whatever things which have never existed since the creation of this world.

Inoue/Eynon

I shall reveal the core of its truth with sincerity. Once all of you see this, be convinced!

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:159 I shall reveal the sincerity of My parental heart that is the universal basis. Be convinced and persuaded once you see it.

『おふでさき註釈』、p. 196

一五九、万有の根本に在る親心の真実を、目のあたり現して見せるから、これを見たならば、成程と納得せよ。

« To previous verse To next verse »