Ofudesaki 12:159
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
I shall truly manifest this core. | kono shin o makoto shinjitsu shite miseru | このしんを まことしんぢつ してみせる |
When you see it, be convinced, all of you. | kore mitaraba mina tokushin se | これみたならば みなとくしんせ |
Alternate English translations
Third Edition
I will truly and really manifest whatever things which have never existed since the creation of this world.
Inoue/Eynon
I shall reveal the core of its truth with sincerity. Once all of you see this, be convinced!
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:159 I shall reveal the sincerity of My parental heart that is the universal basis. Be convinced and persuaded once you see it. |
『おふでさき註釈』、p. 196 一五九、万有の根本に在る親心の真実を、目のあたり現して見せるから、これを見たならば、成程と納得せよ。 |
« To previous verse | To next verse » |