Ofudesaki 12:149
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
One is an instrument used to begin human beings. | kono nin wa ningen hajime kaketaru to | この人ハ にんけんはじめ かけたると |
The other is for the providence for all crops. | ryūkei issai shugō dōgu ya | りうけいゝさい しゆごふどふぐや |
Alternate English translations
Third Edition
One of them has the affinity to the instrument of the creation of human beings, and the other to the instrument that protects all crops.
Inoue/Eynon
They served as the instruments of the Province for human conception and for all crops.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:149 These individuals are those who are to represent as Service performers the protection of the seed and the protection of crops at human creation. |
『おふでさき註釈』、p. 194 一四九、この者は、つとめ人衆として、人間創造の種及び立毛一切守護の理に相当する役割を勤めさせる者である。 |
« To previous verse | To next verse » |