Ofudesaki 12:116
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
What do you think the proof is to be? | shokō mo dōyū koto ni omou kana | しよこふも とふゆう事に をもうかな |
I have put a clear test on the body. | sono uchi yori ni tashika tameshi o | みのうちよりに たしかためしを |
Alternate English translations
Third Edition
What do you think the evidence is? I will surely prove it by a test on your body.
Inoue/Eynon
What do you think this evidence really is? I have proven it by a trial within your body.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:116 What kind of matter do you think this proof is? I have placed a test on the body. I am thinking of giving you certain proof at the beginning of the Salvation Service conducted for the sake of this affliction of the body. |
『おふでさき註釈』、p. 190 一一六、証拠とはどういう事、と思っているか。それは、身上に試しがかけてある。その身上のたすけづとめを機縁として確かな証拠を出したいと思っている。 |
« To previous verse | To next verse » |