Ofudesaki 12:114
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
Therefore, I have postponed yet another day, | sore yue ni ichinichi nari to hi o nobashi | それゆへに 一日なりと ひをのばし |
overlooking almost all of them. | taitei nani mo miyurushite ita | たいていなにも みゆるしていた |
Alternate English translations
Third Edition
Therefore I have postponed yet another day, and overlooked most of them.
Inoue/Eynon
For this reason, to postpone the time of My withdrawal, I have been overlooking many of your bad habits.
Commentary
Ofudesaki chushaku
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed. Translator(s): Roy Forbes |
12:114 Since the Cosmic Order is so imperative, I pity you when this truth immediately becomes manifest. Until now, I have delayed this by even a day and forgiven you of most matters. |
『おふでさき註釈』、p. 190 一一四、天理は、それ程厳然たるものであるから、早速その理を現す事の不憫さに、今までは、一日でも日を延ばし、大抵の事は皆見ゆるしていたのである。 |
« To previous verse | To next verse » |