Ofudesaki 12:062

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:062 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There is no knowing what workings I shall do from now on. kore kara wa dono yona shigoto suru yara na これからわ どのよなしこと するやらな
In accordance with your minds, I shall do anything, however great. kokoro shidai ni donna koto demo 心したいに とんな事でも

Alternate English translations

Third Edition

From now on there is no knowing what kinds of works I will manifest. I will do whatever works just as your minds deserve.

Inoue/Eynon

What kind of work do you think I shall now undertake? I shall grant your salvation depending upon your mind.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:62 There is no knowing what kind of extraordinary workings I shall do from this point on. I shall reveal all forms of protection according to your minds.

『おふでさき註釈』、p. 184

六二、これから先は、親神がどのような珍しい働きをするか知れぬ。人々の心次第でどのような守護もして見せる。

« To previous verse To next verse »