Ofudesaki 12:005

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:005 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

This time, Tsukihi truly cannot bear to look on. kono tabi wa Tsukihi shinjitsu mikanerude このたびハ 月日しんぢつ みかねるで
I shall manifest all things whatever. dono yona koto mo mina arawasu de どのよな事も みなあらハすで

Alternate English translations

Third Edition

This time, as I, Tsukihi, cannot remain a mere spectator, I will make whatever kinds of things appear.

Inoue/Eynon

I, Tsuki-Hi, can no longer endure seeing the present conditions, so I shall now reveal fully the truth concerning everything.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:5 At this time, I cannot sit still and watch silently. I shall manifest all matters into the open.

『おふでさき註釈』、p. 178

五、この度は、何としても黙って見ている訳には行かないから、どのような事も皆、表へ現す。

« To previous verses To next verse »