Ofudesaki 10:067

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:067 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Until today, you have not been able to see anything. kyō made wa nani yo no koto mo miene domo けふまてハ なによの事も みへねども
But when the time draws near, things will be seen naturally. hi ga chikazukeba hitori mieru de ひがちかづけば ひとりみへるで

Alternate English translations

Third Edition

Until today nothing has really appeared. But when the day comes near, everything shall naturally come into your sight.

Inoue/Eynon

Until today, nothing particular has been visible. However, when the day approaches, the truth will reveal itself.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:67 Although you did not know anything until today, as the right time gradually approaches you will clearly and naturally gain insight into the course of the path.

『おふでさき註釈』、p. 161

六七、今日までは、何事もわからなかったけれども、だんだん時機が迫って来ると、自然に道筋が明らかに悟れるようになって来る。

« To previous verse To next verse »