Ofudesaki 10:065

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 10:065 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Tsukihi desires you to have a sincere mind shinjitsu no kokoro ga hoshii Tsukihi ni wa しんぢつの 心がほしい 月日にわ
because I wish to train you in all matters. donna koto demo shikomitai kara どんな事でも しこみたいから

Alternate English translations

Third Edition

I, Tsukihi, desire the true sincerity of your mind, because I desire to teach any and everything to you.

Inoue/Eynon

I, Tsuki-Hi, want your hearts to become truly sincere, for I desire to instruct all of you in all matters.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

10:65 I wish for you to become of a sincere mind as you listen to My talks since I wish to train you in every kind of matter.

『おふでさき註釈』、p. 161

六五、親神は、どんな事でも仕込んで置きたいと思うているから、皆、真実の心になって親神の話を聞いてもらいたい。

« To previous verse To next verse »