Ofudesaki 08:025

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 08:025 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There is nowhere but this place kono yō no honmoto naru to yū no wa na このよふの ほん元なると ゆうのハな
that can be called the true origin of the world. kono tokoro yori hoka ni arumai このところより ほかにあるまい

Alternate English translations

Third Edition

Truly you shall never be able to find the place of origin of this world except here.

Inoue/Eynon

The true origin of the world can be found nowhere else but at this Residence.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

8:25 There is no other place than this Jiba that can be called the original Home of the Parent were this world and human beings began.

『おふでさき註釈』、p. 133

二五、この世界人間を創め出した元の親里というのは、実に、このぢば以外に無かろうがな。

« To previous verses To next verse »