Ofudesaki 07:099

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:099 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

By this Service which teaches the path quickly, kono michi o hayaku oshieru kono Tsutome このみちを はやくをしへる このつとめ
all minds in the world will be purified. sekai ichiretsu kokoro sumasuru せかい一れつ 心すまする

Alternate English translations

Third Edition

Through this Service which teaches the way swiftly, I will equally purify all minds of the world.

Inoue/Eynon

Through the Service, I hasten to teach you about My path, and to purify the hearts of the entire world.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:99 I teach these Services of manifold forms of salvation because I quickly want to convey this path to the entire world. It is through this Service that the minds of the entire world will become truly and completely purified.

『おふでさき註釈』、p. 127

九九、この道を世界一列へ早く伝えたいために、よろづつとめを教えるのであるから、このつとめによって、世界一列の心を真実に澄み切らせる。

« To previous verse To next verse »