Ofudesaki 07:009

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:009 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Just as you humans worry about your children, ningen no waga ko omou mo onaji koto にんけんの わが子をもうも をなぢ事
I worry over your dreadful and dangerous path. kowaki abunaki michi o anjiru こわきあふなき みちをあんぢる

Alternate English translations

Third Edition

Just as human beings care for their own children, I fear lest you should take a dreadful course full of dangers.

Inoue/Eynon

Just as you humans think of your own children, I am concerned lest you take this dreadful and dangerous path.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:9 Just as you human parents worry over your children in various ways, I, Oyagami, worry my mind incessantly over how to have you avoid the fearful and dangerous paths that lie ahead.

『おふでさき註釈』、p. 115

九、ちょうど、人間の親が、我が子の事をいろいろと心を砕いて心配しているのである。

« To previous verses To next verse »