Ofudesaki 06:086–7

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:086–7 is a set of verses from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

There is no one who knows of this path. kono michi o shiritaru mono wa sara ni nashi このみちを しりたるものハ さらになし
What do you think of this regret of Tsukihi? Tsukihi zannen nanto omou zo 月日ざんねん なんとをもうぞ
So much thought has gone into beginning this world, kora hodo ni omote hajimeta kono sekai こらほどに をもてはじめた このせかい
how deep is the regret in the mind of Tsukihi! Tsukihi no kokoro nanto zannen 月日の心 なんとざんねん

Alternate English translations

Third Edition

There is no one who knows of this way. What do think of this regret of Tsukihi?

This is the world which God created with so deep intention and strenuous efforts. What regret the mind of Tsukihi is feeling now!

Inoue/Eynon

There has been no one yet who has known of My path. What do you think of the disappointment of Tsuki-Hi?

I created the world with a deep intention. How disappointed I, Tsuki-Hi, feel in My heart now!

Commentary

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

Ofudesaki chushaku

6:86, 87 It has been exceedingly frustrating that no one knew how much Oyagami exerted during the process of creating this world and human beings.

『おふでさき註釈』、p. 105

八六、八七、親神が、これ程に心を尽して、この世人間を創造した道すがらを、だれも知った者がないという事は、実にももどかしくて堪らない処である。

« To previous verses To next verse »