Ofudesaki 04:052
From Tenrikyo Resource Wiki
Ofudesaki | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
Part 1 |
Contents
Content
When I have discerned your mind of sincerity, | shinjitsu no kokoro misadame tsuita nara | しんぢつの 心みさだめ ついたなら |
know that I shall provide any protection. | ika na shugō mo suru to omoe yo | いかなしゆこふも するとをもゑよ |
Alternate English translations
Third Edition
When I have ascertained the sincerity of your mind, I will surely work whatever kind of protection.
Inoue/Eynon
When I have discerned the sincerity of your hearts, I shall offer to you all kinds of protection. Be convinced of this.
Commentary
Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)
From Michi no dai: Foundation of the Path 34:50
The verse says that once the sincerity of the mind has been discerned or ascertained, God will provide any protection or any working. The Ofudesaki is not addressing only the matter of fertilizer. God will manifest any kind of working whatsoever upon discerning the mind’s sincerity.
« To previous verse | To next verse » |