Ofudesaki 03:039

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 03:039 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.


Words of flattery are unwanted. kuchi saki no tsuisho bakari wa iran mono 口さきの ついしよはかりハ いらんもの
If only there is sincerity in the core of your mind… shin no kokoro ni makoto aru nara しんの心に まことあるなら

Alternate English translations

Third Edition

Mere flattery of the lips is useless. I will accept you, if you have true sincerity in the core of your mind.


Deceptive flattery from your lips is unnecessary, if there is sincerity in the core of your heart.


Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no Dai: Foundation of the Path 33:37

This verse follows up on the previous verse’s message that God will firmly accept us—that is, accept our sincerity—even if we say nothing. We are told that “words of flattery” are useless. There is no need to say things we do not mean; we do not need to fawn or flatter. The only thing we need to do is make sure that “there is sincerity in the core of [our] mind.”

« To previous verse To next verse »