Ofudesaki 01:054

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 01:054 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Hereafter, calm your minds and ponder. kono saki wa kokoro shizumete shian seyo このさきハ 心しづめて しやんせよ
Make sure you will not be remorseful later. ato de kōkai naki yō ni seyo あとでこふくハい なきよふにせよ

Alternate English translations

Third Edition

Henceforth deeply ponder well with a calm mind so that you need not repent of it afterwards!

Inoue/Eynon

Hereafter, calm your mind, and ponder deeply. Act accordingly so that you have no regrets later.

Commentary

Commentary by Yoshitaro Ueda (2008)

From Michi no dai: Foundation of the Path 32:43

1:54 This verse tells us that in order to ensure that we will not be remorseful later, we should calm our mind thoroughly and ponder deeply. This instruction implies that, if we are negligent in this regard, we might later regret having accumulated dust without being aware that we are doing so.

« To previous verse To next verse »