Anecdotes of Oyasama 16

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Anecdotes of Oyasama
Anecdotes of Oyasama.jpg
Author: Various authors
Date Published: 1976
Pages: 159 (English ed.)

Anecdotes Index

Anecdotes of Oyasama 16 presents the contents of "The Child's Concern for the Parent," a selection from Anecdotes of Oyasama, published by Tenrikyo Church Headquarters in 1976. The content below appears between page 11 and 12 of the print edition.


Text: English translation and original Japanese

16. The Child's Concern for the Parent

Kiku, mother of Isaburo Masui, became ill. Her condition gradually worsened and reached the critical stage. After waiting impatiently for daybreak, Isaburo left Izushichijo Village early in the morning and, walking about five and a half kilometers, he returned to the Residence. When he was received by Oyasama, he asked, "Please, save my mother from her illness." Oyasama replied:

"I am sorry, Isaburo, in spite of your request she cannot be saved."

As this reply came from Oyasama Herself, he excused himself from Her presence, saying, "I see, I understand," and returned home. However, when he saw his mother suffering from illness, he was overwhelmed with the thought, "Oh, I want her to be saved at any cost."

Therefore, he again returned to the Residence and asked earnestly, "Please, I beg of you, I wish to have my mother saved however difficult it may be." Oyasama replied again:

"Isaburo, I am sorry, she cannot be saved."

When Isaburo was so told by Oyasama, he was convinced for the time being that nothing could be done. However, when he came home and again saw his mother suffering, he could not bear to sit by and do nothing.

So again, he trudged back the five and a half kilometers. When he arrived at the Residence it was already dark. He was told that Oyasama was already in bed, but he implored again, "I understand that my mother cannot be saved but somehow, please, save her." Then, Oyasama said:

"The child comes for the sake of his parent to ask that the life, which cannot be saved, be saved at whatever cost. This is sincerity itself. If sincere, God will accept."

With these gracious words, Kiku, Isaburo's mother, was saved from the life that could not be saved otherwise, and lived to be eighty-eight.

一六 子供が親のために

桝井伊三郎の母キクが病気になり、次第に重く、危篤の容態になって来たので、伊三郎は夜の明けるのを待ちかねて、伊豆七条村を出発し、五十町の道のりを歩いてお屋敷へ帰り、教祖にお目通りさせて頂いて、「母親の身上の患いを、どうかお救け下さいませ。」と、お願いすると、教祖は、  

「伊三郎さん、せっかくやけれども、身上救からんで。」

と、仰せになった。これを承って、他ならぬ教祖の仰せであるから、伊三郎は、「さようでございますか。」と言って、そのまま御前を引き下がって、家へかえって来た。が、家へ着いて、目の前に、病気で苦しんでいる母親の姿を見ていると、心が変わって来て、「ああ、どうでも救けてもらいたいなあ。」という気持で一杯になって来た。  

それで、再びお屋敷へ帰って、「どうかお願いです。ならん中を救けて頂きとうございます。」 と願うと、教祖は、重ねて、  

「伊三郎さん、気の毒やけれども、救からん。」

と、仰せになった。教祖に、こう仰せ頂くと、伊三郎は、「ああやむをえない。」と、その時は得心した。が、家にもどって、苦しみ悩んでいる母親の姿を見た時、子供としてジッとしていられなくなった。

又、トボトボと五十町の道のりを歩いて、お屋敷へ着いた時には、もう、夜になっていた。教祖は、もう、お寝みになった、と聞いたのに、更にお願いした。「ならん中でございましょうが、何んとか、お救け頂きとうございます。」と。すると、教祖は、  

「救からんものを、なんでもと言うて、子供が、親のために運ぶ心、これ真実やがな。真実なら神が受け取る。」

と、仰せ下された。

この有難いお言葉を頂戴して、キクは、救からん命を救けて頂き、八十八才まで長命させて頂いた。

« To previous anecdote To next anecdote »

Additional Materials