Anecdotes of Oyasama 15

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Anecdotes of Oyasama
Anecdotes of Oyasama.jpg
Author: Various authors
Date Published: 1976
Pages: 159 (English ed.)

Anecdotes Index

Anecdotes of Oyasama 15 presents the contents of "These Seeds," a selection from Anecdotes of Oyasama, published by Tenrikyo Church Headquarters in 1976. The content below appears between page 10 and 11 of the print edition.


Text: English translation and original Japanese

15. These Seeds

Late at night on February 7, 1866, Oyasama, already in bed, suddenly said: "Take out the crockery pot stored under the altar."

When the pot was presented to Her, Oyasama called in Chushichi Yamanaka, and said to him:

"I have granted you various privileges until now. However, you might not be able to understand fully if I just tell you. You may worry about falling short of needs when you go along the divine path. You need not worry about anything. You will not be in want even if you wish to be. I will give you positive, positive, positive proof."

Then Oyasama gave the crockery pot to him. She further instructed:

"Here are seeds which will multiply ten thousandfold. Sow these at your residence, Chushichi of Mamekoshi Village."

On the following day, when Chushichi went to thank Her, Oyasama was pleased to see him and said:

"This grant is the treasure of your family and of the path. You must be very happy!"

He had been granted a list and four seeds. The list read: wheat—six kilograms, rice—about seventeen kilograms, personal allowance—sixty kan[1] and sake—about eleven liters. These were granted as eternal seeds. Each of the four seeds was a six centimeter square, white paper packet which was bound on four sides with white string. On the face of each packet respectively was written: "seed of wheat," "seed of rice," "money for medicine," and "money for wine and seed of oil." Oyasama Herself wrote these words with a writing brush. She also bound the packets with string, chanting:

"Namu, Tenri-O-no-Mikoto, Namu, Tenri-O-no-Mikoto."

It was witnessed that the string did not go through if She stopped chanting. Thus, She gave him the proof that he would never be hard-pressed for the needs of life as long as he followed the path.

  1. Sixty kan= about 320 U. S. dollars.

一五 この物種は

慶応二年二月七日の夜遅くに、教祖は、既にお寝みになっていたが、  

「神床の下に納めてある壷を、取り出せ。」

と、仰せになって、壷を取り出させ、それから、山中忠七をお呼びになった。そして、お聞かせ下されたのに、  

「これまで、おまえに、いろいろ許しを渡した。なれど、口で言うただけでは分かろうまい。神の道について来るのに、物に不自由になると思い、心配するであろう。何んにも心配する事は要らん。不自由したいと思うても不自由しない、確かな確かな証拠を渡そう。」

と、仰せになって、その壷を下された。そして、更に、

「この物種は、一粒万倍になりてふえて来る程に。これは、大豆越村の忠七の屋敷に伏せ込むのやで。」

と、お言葉を下された。

そして、その翌日、このお礼を申し上げると、  

「これは家の宝や。道の宝やで。結構やったなあ。」

と、お喜び下された。  

これは、永代の物種として、麦六升、米一斗二升、小遣銭六十貫、酒六升の目録と共に、四つの物種をお授け下されたのであった。それは、縦横とも二寸の白い紙包みであって、縦横に数条の白糸を通して、綴じてあり、その表にそれぞれ、

「麦種」「米種」「いやく代」「酒代 油種」

というように、教祖御みずからの筆でお誌し下されてある。教祖が、この紙包みに糸をお通しになる時には、  

なむてんりわうのみこと なむてんりわうのみこと

と、唱えながらお通しになった。お唱えにならぬと、糸が通らなかった、という。これは、お道を通って不自由するということは、決してない、という証拠をお授け下されたのである。

註 六十貫は、当時の米二石七斗、昭和五十年現在の貨幣九四五〇〇円にあたる。

« To previous anecdote To next anecdote »

Additional Materials