Ofudesaki 12:015

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 12:015 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

About this timber: I do not indicate anyone in particular. yōgi demo nin wa tare tomo yuwane domo よふぎでも にんわたれとも ゆハねども
From one trunk, there are eight branches. moto wa ip-pon eda wa hachi-hon もとハ壹ほん ゑだわ八ほん

Alternate English translations

Third Edition

Of this timber I will not indicate any person in particular. However, the tree has one trunk and eight boughs.

Inoue/Eynon

Concerning useful timber, I do not specify anyone in particular. From an original stem come as many as eight branches.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

12:15 *Note: This verse is saying that if a single person settles their heart, this becomes a basis for that person to spread the fragrance of the teachings to his or her family, guiding many of them to become Yoboku.

『おふでさき註釈』、p. 180

一五、註 元になる一人の精神が定まったならば、その人の身内親族又はその人のにをいがけした所から、よふぼくになる者が沢山出来て来るという理を、仰せられたものである。

« To previous verse To next verse »