Ofudesaki 07:003

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 07:003 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

Unaware of this, those in high places kami taru wa sore o shirazu ni nani goto mo 上たるハ それをしらすに なに事も
think My teachings all to be worldly common. sekai-nami ya to omote iru nari せかいなみやと をもているなり

Alternate English translations

Third Edition

Unaware of this, the upper people are thinking everything I teach is worldly common.

Inoue/Eynon

Without knowing this, the authorities have judged all My teachings as profane.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Search-icon.png
This section contains translated material that has not yet been subjected to peer-review to check for accuracy and clarity. While the translator(s) have given their best effort to render Japanese text into English, we would like readers to keep in mind that the present translation may require further revising and refining. Any input to improve the present translation is greatly welcomed.

Translator(s): Roy Forbes

7:3 Those in high positions, not knowing My intention even in the slightest, think lightly of My teachings as if they were worldly and ordinary.

『おふでさき註釈』、p. 114

三、上に立つ人々は、こういう親神の意図を少しも知らずに、親神の説くところを世間普通の教のように軽く考えている。

« To previous verse To next verse »