Ofudesaki 06:032

From Tenrikyo Resource Wiki
Jump to: navigation, search
Ofudesaki
Ofudesaki (English).jpg
Author: Miki Nakayama
Date Published: 1998
Pages: 486 (English ed.)

Part 1
Part 2
Part 3
Part 4
Part 5
Part 6
Part 7
Part 8
Part 9
Part 10
Part 11
Part 12
Part 13
Part 14
Part 15
Part 16
Part 17
unnumbered set

Ofudesaki 06:032 is a verse from the Ofudesaki. The English translation below is the sixth edition translation.

Content

At the origin were a fish and a serpent in the muddy ocean. kono moto wa doro umi naka ni uo to mi to このもとハ どろうみなかに うをとみと
I drew them up and began the first couple. sore hiki-dashite fūfū hajimeta それひきだして ふう/\はちめた

Alternate English translations

Third Edition

Originally it was a muddy ocean and I found therein a fish and a serpent. Drawing them forth, I created the first husband and wife.

Inoue/Eynon

Originally, in the muddy seas were a merman and a white snake. Drawing them out,I created husband and wife.

Commentary

Ofudesaki chushaku

Yoshitaro Ueda (2009)

From Michi no dai: Foundation of the Path 35:73

“At the origin,” God drew forth “a fish and a serpent” that were in the muddy ocean and made them into the models of husband and wife. The Story of Creation included in the Besseki lecture begins, incidentally, by saying, “In the beginning, the world was a muddy ocean.” There were only “loaches” therein. Such was how things were prior to creation.

« To previous verse To next verse »